Briser le visage

Qu'est-ce que Break the Face?

Briser le visage est une expression populaire de la langue portugaise, qui signifie « être désillusionné », « se faire mal, » ou le sentiment de frustration de ne pas avoir obtenu ce que vous espériez.

Au sens littéral du terme, casser le visage peut aussi signifier "gifler" ou "frapper" quelqu'un dans la région du visage. Exemple: " Je vais casser le visage de ce voyou! " Ou " Le garçon va casser le visage de l'amoureux de la femme ".

Néanmoins, la forme la plus utilisée de cette expression est de connoter le sens du mot "échouer", "se tromper" ou compter sur quelque chose qui ne s'est pas produit. Exemple: " John était sûr qu'il obtiendrait la promotion, mais il a fini par se casser le visage " ou " Vous ferez briser votre visage si vous croyez ces personnes ."

Il n'y a pas de traduction littérale de cette expression en anglais. Pour exprimer le même sens figuré que "casser la face" des Brésiliens, la traduction la plus appropriée serait d’échouer, de décevoir ou de ne pas obtenir ce que vous voulez .

Exemple: " En amour, vous ne pouvez pas avoir peur d'échouer " ("En amour, vous ne pouvez pas avoir peur de vous casser la figure").

Voir aussi la signification de Tomber du cheval.